
| 자유 제가 오늘 또다른 계념없는 초딩을 봤습니다. | |||||
| 작성자 | 중위4DARKLIGTH | 작성일 | 2011-08-28 23:59 | 조회수 | 43 |
|---|---|---|---|---|---|
| 제가 오늘 완전 계념이 없는 초딩을 만났습니다. 닉네임은 '루아얀'이라는 초딩인데요. 이 새ㅗ끼는 영어도 찌질이도 못하는 주제에 영어와 언어,문자라는 계념이 너무 없는 초딩이네요. (요즘 남한인들한테 그런거 알려주지 않나요? 영어를 가리치기 전에는 영어에대한 역사와 서로 다른 지방에 쓰이는 어원등등..요즘 남한인들 수업이 참 이상하게 가르치고 있나보네요.) 제 닉네임이 보다시피 'DARKLIGTH'입니다. 여기서 보시면 DARK는 '어둠'이라고 불리지만 또다른 의미는 '진하다'라는 뜻도 있습니다.그리고 LIGTH는 '빛'또는'번개'라고 불리지요.하지만 여기서 여러분들이 아시다 시피 원래의 영어(전 세계의 공동어,표준 영어)는 LIGHT이게 맞습니다. 하지만 아까 맨처음에 말씀을 드렸다 시피..영어는 그저 문자일뿐 각 지방마다 발음이 달라서 쓰는 방식도 다르답니다. 예를 들어 프랑스는 쓰는 문자의 기본은 영어가 맞지만 그건 어디까지나 발음기호일 뿐입니다.그래서 프랑스식 발음으로 쓰는 영어문자가 있는 것이지요. 그리고 영국이랑 미국,호주의 발음은 서로 다라서 영어의 알파벳의 한글자 정도는 다르답니다. (영어를 제대로 공부를 해본사람은 아실겁니다.) 제가 솔직히 말씀을 드려서 제가 살다온데는 포루투칼,브라질입니다. 중3때 한국으로 넘어왔어요. 아버지가 한국인 어머니가 포루투칼인(한국의 피가 섞이신)이신데 브라질로 연수를 갔다가 아버지의 설득으로 한국으로 왔어요. 그리고 맨처음 한국게임을 접해본게 이 로스트사가이지요. 맨처음 닉네임을 쓸때 저도 그냥 영어의 표준어로 맞출려고 하는데 동명인이 있어서 그냥 포루투칼어로 썻지요. (정확히 말해서 포루투칼의 방언)으로 써서 그냥 그렇게 살아왔는데 그 '루이안'이라는 초딩이 이렇게 말하더군요. "여러분, 태양은 SUN, 창문은 WINDOW, 빛은 LIGTH입니다. 한 몇분전에 영어의 사전을 바꾸워 놓으신 혁명가 한분이 하셧습니다."라고 저를 비꼬우더군요. 그래서 제가 이건 포루투칼어로 쓴거로 말을 해도 이 녀석은 "그럼 왜 DARK는 포루투칼어로 안쓰고 이고 LIGHT는 그렇게 쓰셧삼?"이라고 말을 하네요. 어이가 없어서 DARK는 포루투칼 사람들도 이대로 쓴다..LIGTH는 발음의 형식이 달라서 그렇게 쓴거고 그러면은 한국은 그 사투리라는 것도 있는데 왜 꼭 닉네임을 표준어로 써야돼니?? 그러라는 법있니? 초딩아? 이게 변명이라고, 나 쪽팔리다고,나 불쌍하다고 말했지 분명히 이제 누가 쪽팔리는지는 알겠니? 초딩아? 영어를 공부를 할꺼면 제대로 하세요.. 꼭 못하는 것들이 나데서 자기 손해만 본다니까..'루아얀'니가 그렇게 영어를 잘한다고 하면 토익,텝스,토플,영어 회화 몇급인지 알려줘보세요. 그리고 그렇게 영어에 자신이 있으면 음성체팅으로 해서 우리 영어로 한번 대화를 해볼까요? 난 포루투칼 방언으로 말하는게 습관이라서 쪼끔은 자제를 할께.우리한번 영어를 통해서 사회과학이나 경제학, 정치론에 관해서 대화를 해볼까? 그걸로 통해서 님의 영어실력을 알수있는데 말이야.ㅋㅋㅋ 참고로 난 대2고 대학은 포항공대,고등학교는 과천외고를 나왔단다.한국은 이걸 대주면 자기 실력을 알수있다고 하더라군요. 다음에 어디 만나면 제대로된 영어 대화를 좀 해봅시다.ㅋㅋㅋ. 그러지도 못하면서 괜히 나데지나 말고 이 계념없는 초딩아.특히 '루아얀'이라는 찌찔이 초딩아. |
|||||












| 제명 | 로스트사가 | 상호 | (주)위메이드 |
| 이용등급 | 전체이용가 | 등급분류번호 | 제OL-090327-009호 |
| 등급분류 일자 | 2009-03-27 | 제작배급업신고번호 | 제24108-2001-2호 |